常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

trump card

沖縄県普天間飛行場の移設計画を巡って、翁長雄志知事が埋め立て承認を取り消したことを受けて、防衛省は、14日にも行政不服審査法に基づく不服審査請求を行う方針を決めました。

Takeshi Onaga has played his trump card, revoking key approval for reclamation work in a bid to stop the U.S. Marine Corps’ Futenma Air Station from being relocated inside the prefecture.

The central government halted construction work this summer on the planned relocation site in the Henoko district of Nago to focus on intensive talks with the prefectural authorities, but these discussions failed to bear fruit. The battle between the national and prefectural governments appears headed for the courtroom.

ここで取り上げるのは“play his trump card”です。『ジーニアス英和辞典(大修館書店)』によると、“trump card”で「切り札」または「奥の手」という意味があり、今回の場合“play one's trump card”で「奥の手を使う」という表現になります。

今回の取り消しは無効となる可能性が高く、法廷での争いに発展する見通しで、またさらに問題が長引くことになります。(lua)

http://the-japan-news.com/news/article/0002492891

http://d.hatena.ne.jp/A30/touch/20111019/1318985506