常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

long shot 復習

くもりときどきミートボール」から取り上げます。
好きな食べ物を空から降らせる事の出来る機械を発明したFlint。沢山の人々からリクエストが殺到してしまいます。そんな中、普段Flintを敵視している警察官のEarlがリクエストをしにFlintを訪ねます。どうやら愛する息子の誕生日であるため、リクエストを聞いてほしいようです。

Earl: It’ll be just one time… for my special angel’s special day.
Flint: I don’t know. You know, I don’t wanna overwork the machine, so…
Earl: Okay. I knew it was a long shot. I just wanted to Cal to see how much his father loves him. I thought you would understand.

この会話の中で気になったのは“long shot”です。意味を推測するのが簡単かもしれませんが、「当て推量、大胆な企て、一か八かの大ばくち」(『ジーニアス英和辞典第四版』大修館書店)、“someone or something with very little chance of success”(LDOCE)という意味があります。Earlがダメ元で頼んでみたところ、一度断られましたが、父親の息子への思いの強さを聞き、Flintはリクエストを受け入れました。(Green)

http://d.hatena.ne.jp/A30/20140216/1392511567
http://d.hatena.ne.jp/A30/20130126/1359204408