常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

Once burnt, twice shy

第3次安倍政権が発足しました。

Japan's PM Abe to seek to play it safe in cabinet shake-up

"Once burnt, twice shy" could well sum up Japanese Prime Minister Shinzo Abe's attitude as he readies a cabinet to be unveiled on Wednesday, a year after a shake-up that ended in tears.

http://www.reuters.com/article/2015/10/06/us-japan-politics-idUSKCN0S00M220151006

このonce burnt, twice shyが気になりました。
『アンカーコズミカ英和辞典』(学研教育出版)によると、「一度かまれて[やけどして]2度用心する;あつものにこりてなますを吹く」という意味でした。これは見出しのseek to play it safeという表現のパラフレーズです。

改造をしたからには、新閣僚たちと日本を豊かにしていくことに尽力してほしいものです。(Kawada)