常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

niqab

エジプトのカイロ大学は、すべての女性にニカブの着用を禁止することを発表しました。禁止理由は、授業でのコミュニケーション不足が学生内の不満が多く、より良い学習のためです。

CAIRO (AP) — The recent decision to ban all female staff from wearing the full face veil aims to put an end to student complaints of “poor communication” in class, the head of Egypt’s Cairo University said Friday.
Although the head-to-toe covering known locally as the niqab is “not a phenomenon” among his teachers, Gaber Nassar told The Associated Press that he wants to “cure the disease” before it becomes one.
以下省略

今回取り上げる表現は、“niqab”です。まず、Merriam-Websterで確認してみると、“a veil for covering the hair and face except for the eyes that is worn by some Muslim women”とありました。イスラム教徒の女性が着用するベールであることが分かりました。テレビ等で見かけられる黒い格好をした女性を思い浮かぶと想像しやすいと思います。日本語で何というか、手持ちの辞書には載っていなかったので、調べてみると、「ニカブ」と言います。発音記号は、/ni-ˈkäb/です。(Nao)

http://the-japan-news.com/news/article/0002467783