常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

sportsとevents

東京五輪の追加種目が決定され、大会組織委員会は5競技18種目をIOCに提案することになりました。

Skateboarding & surfing among possible Tokyo 2020 sports

Skateboarding, surfing, baseball/softball, sport climbing and karate have been recommended for inclusion at the 2020 Tokyo Olympics.

The five new sports would take place over 18 events and include 474 more athletes.

Games hosts are being given a chance to bring in one or more sports popular in their country to boost ratings and attract greater sponsorship.

The International Olympic Committee will make a final decision next August.

Eight sports from a total of 26 federations were shortlisted, with bowling, squash and wushu missing out.

"This package of events represents both traditional and emerging, youth-focused events, all of which are popular both in Japan and internationally," said a statement from the Tokyo 2020 organising committee.

The Professional Squash Association (PSA) remain hopeful of a reprieve by the IOC in August 2016.

http://www.bbc.com/sport/0/olympics/34337877

今回とりあげるものは“○○競技○○種目”がどのように表現されているかです。記事をみていると、“sports”と“events”が目に止まりました。

『Wisdom英和辞典第3版』(三省堂)では「sport : 競技」、「event : (スポーツ大会の)種目、競技、試合」とあります。“event” といえば日本語にもなっている「イベント」の方が真っ先に頭に浮かびますが、LDOCEでは“one of the races or competitions that are part of a large sports competition”と定義されていました。(Chris)