常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

unbridled ambition

表ゼミで扱われたVWのニュースに関連するものです。この前、東芝の不正会計が問題になりました。原因は、No,1を目指そうとしたがゆえに、途方もない目標を社員に突き付けたからであると言われています。VWもそうだと、INYT(紙版 9月28日付)は伝えています。

Volkswagen’s unbridled ambition is suddenly central to what is shaping up as one of the great corporate scandals of the age. On Tuesday, Volkswagen said it had installed software in 11 million diesel cars that cheated on emissions tests, allowing the vehicles to spew far more deadly pollutants than regulations allowed. About 500,000 of the cars were sold in the United States, including Passats that rolled off the assembly lines in Chattanooga.

http://www.nytimes.com/2015/09/27/business/as-vw-pushed-to-be-no-1-ambitions-fueled-a-scandal.html?_r=0

今回は、unbridled ambitionを取り上げます。
『オーレックス英和辞典』第2版(旺文社)によると、「⦅通例限定⦆(言動・感情・性格などが)抑制の(きか)ない、節度のない、放縦な」(--“[usually before noun] (formal) not controlled and therefore extreme”OALD8)という意味で載っていました。

この場合は、VWの社内で、不正ソフトウェアが、車に内蔵されているのを知りながら、誰も反対する様子を見せず、まるで暗黙の了解が成立しているように、途方もない野心に向かって盲目的に歩んできたさまが読み取れます。(Kawada)