常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

philistine

アニメ「ルーニ・ーテューンズショー」の「バッグスに夢中」から表現を拾います。ダフィーが一生懸命この施設に入るための条件を説明しているところです。

この条件の中に、philistineというのが入っていました。久しぶりにCODを開いてみますと、“member of a people Israelites in ancient Palestine; opposing uncultured person”とあります。要は、「教養のない人」という意味です。この定義を持ってくる方が簡潔であると考えたため、英和辞典の語義、COD以外の英英辞典の定義は割愛させていただきました。
『英語語源辞典』(研究社)によると、“Philistine be upon you”という言葉を英語に普及させたことが始まりとされているようです。(Kawada)