常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

shake it off

米ファッション誌「ヴァニティーフェア」が、今年のベストドレッサー賞を発表しました。テイラースウィフトは二位に甘んじることになりました。

http://www.dailymail.co.uk/femail/article-3186589/She-ll-just-Shake-Taylor-Swift-beaten-spot-Vanity-Fair-s-best-dressed-list-Britain-s-lady-Samantha-Cameron.html

She'll just have to Shake it Off! Taylor Swift beaten to the top spot on Vanity Fair's best-dressed list by Britain's First Lady Samantha Cameron

このshake it offは「〈失敗など〉を気にしない」(--“To forget about someone or something, to let go, to get over it, to move on.” Urban Ditionary)という意味ですが、彼女のラブソングの1つであるShake it offと掛けられています。(Kawada)

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=shake+it+off

https://www.youtube.com/watch?v=nfWlot6h_JM