常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

knight in shining armor

a knight in shining armo(u)r

フランスで、アジンコートの戦いを模したイベントが行われたようです。

今日取り上げるのはa knight in shining armo(u)rです。『リーダーズ英和辞典』第3版(研究社)には「鎧きららかな騎士《義侠心があつく女性に尽くす男》」(--“someone who helps you when you are in a difficult situation” The Free Dictionary)とありました。語源を調べてみますと、年代ははっきりしませんが、「昔は、岸というのは迷える乙女を助けるものだ」という考え方から来ているそうです。(Kawada)

http://idioms.thefreedictionary.com/a+knight+in+shining+armor

http://www.phrases.org.uk/meanings/knight-in-shining-armour.html