常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

straight away

 ギリシャ債務危機問題についてです。3度めの資金援助が認められたギリシャですが合意までの道筋は紆余曲折ありました。3週間近く閉鎖されてきたギリシャの銀行もようやく再開するそうです。再開と同時に預金の引き出しに利用者が殺到しないか少し心配です。
 記事の中で気になった表現は"straight away"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「直ちに, すぐに」などという意味がありました。"straight off"とも表現するようです。"straight"には副詞の用法もあることを学びました。(Ume)

Greece debt crisis: Bailout talks given go-ahead

That's when another big debt repayment to the ECB is due - and the short-term funding for Greece that's been agreed this week will have long gone by then.
It's a tight timetable when you look at how previous bailout negotiations have gone, and especially when you consider the months of fruitless talks Greece and its creditors had in the first half of this year.
But there's pressure on all sides to do this quickly: not least because the Greek economy - and the banking system in particular - is in such a precarious position.
Without a deal, another chunk of short-term funding would have to be found from somewhere - and officials would like to avoid that if they can.
But Valdis Dombrovskis - the commissioner in charge of the euro - has suggested that debt sustainability will have to be part of the negotiations because "this is something the IMF insists on".
And if he means that serious discussions on debt need to start straight away, that will add another layer of complexity and take up precious time.

http://www.bbc.com/news/world-europe-33564238