常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

serviceman

 インドネシアの軍用機が墜落し乗員122名全員が死亡したようです。また,墜落した場所が住宅街であり,住民30名以上が犠牲になりました。インドネシアでは,軍事設備が老朽化しており,過去3年間での飛行機事故が今回で4回目も起こっております。
 記事の中で気になった単語は"serviceman"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「軍人(男女共用),修理[整備]工」などという意味がありました。サービスと聞くと,私はサービス業などを思い浮かべ,軍に関係する用語だとは思いませんでした。"service"を調べると「兵役, 軍務; (陸[海, 空])軍」などという表現があることも学べました。(Ume)

Indonesia transport plane crash death toll rises

Indonesian officials say 141 bodies have been recovered after a military transport plane crashed in a residential area of Medan on Tuesday.
The military says none of the 122 people on board the Hercules C-130 survived when it hit houses and a hotel before bursting into flames.
Many of the victims are thought to have been relatives of servicemen and women.
But the latest death toll indicates there were at least 19 people killed on the ground.
The military has repeatedly revised the passenger list, a sign of how loosely it keeps track of who gets on its planes, correspondents say.

http://www.bbc.com/news/world-asia-33339965

enter service - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から