常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

grueling pace

ケリー国務長官がフランスで自転車で走行中に転倒し,大腿骨を骨折しました。
ここのgruelingはどのような意味でしょうか。Greenさん,どうぞ。(Starlight)

Kerry Cuts Europe Trip Short After Breaking Leg in Bike Crash

Secretary of State John Kerry has cut short his trip to Europe after suffering an accident while bicycling on Saturday and is returning to Boston for medical care.
The State Department said that Mr. Kerry, 71, had suffered a broken leg when his bike struck a curb while cycling near Scionzier, France. He was transported to a hospital in Geneva and never lost consciousness.

Mr. Kerry had been scheduled to fly to Madrid this afternoon for an official visit there. He was then set to travel to Paris for a Tuesday meeting of foreign ministers from the coalition the United States has assembled to confront the Islamic State, also known as ISIS.

Those travel plans have been cancelled, but Mr. Kerry plans to participate in the Paris event remotely by a videoconference.

Mr. Kerry has kept a grueling pace as the United States’s chief diplomat. According to
the State Department, he has visited 63 countries and travelled for 356 days since becoming secretary of state.


http://www.nytimes.com/2015/06/01/us/politics/secretary-of-state-john-kerry-flown-to-swiss-hospital-after-bike-crash.html?emc=edit_na_20150531