常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

anthrax 復習

 見出しに出てくる"anthrax"が気になりました。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「炭疽(たんそ)病 (羊や牛などの伝染病; 人にも感染する) ; 炭疽菌」などという意味がありました。炭疽菌に感染するとさまざまな症状が引き起こされますが,肺炭疽症という症状の場合は,致死率90%を超えるようです。
 今回の記事では,誤って炭疽菌を送付したことを調査するようにアメリカ軍が命じたというものです。護送は24箇所にも上り,国外にも一部送ってしまいました。生物兵器にもなる危険な菌なので,慎重に扱ってもらいたいです。(Ume)

US orders anthrax review after more live shipments discovered

The US military has ordered a review of how it handles anthrax after discovering more cases of live samples being accidentally sent to labs.
Live anthrax samples were believed to have been sent to a total of 24 labs, in 11 US states as well as South Korea and Australia, the Pentagon said.
The Pentagon says that there is no known risk to the general public.
Experts in biosafety have heavily criticised the lapse and called for improved precautions.
Symptoms of anthrax exposure include skin ulcers, nausea, vomiting and fever, and can cause death if untreated.

http://www.bbc.com/news/world-us-canada-32941062

http://d.hatena.ne.jp/A30/20140712/1405157491