常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

outright#2

 FIFA汚職問題で,トップを決める選挙が行われます。今後の信頼回復や不正が起きないようなコンプライアンスの構築など課題が山積していると思います。会長選挙に立候補したBlatter氏は,今回の汚職問題で潔白であることが証明されており,現状では当選するのではないかとささやかれております。
 記事の中で気になった単語は"outright"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「すぐさま,即座に」などという意味がありました。ここでは,副詞として使われており,「無条件に」などと訳せると思います。(Ume)

Fifa corruption scandal: Blatter and Ali vie for presidency

"Let's show to the world that we are able to run this institution that is Fifa, that we can do that together."
Proceedings were briefly disrupted by two Palestinian demonstrators calling for Israel to be excluded from Fifa. They were ejected from the hall.
Secret ballot
Mr Blatter, 79, and Prince Ali, 39, will each have 15 minutes to address the delegates.
The 209 member football associations then vote individually in the ballot, which is secret.
In the first round, a candidate must get 140 votes - two-thirds - to win outright.
If that is not achieved, there will be a second round requiring a simple majority - whoever gets the most votes.

http://www.bbc.com/news/world-europe-32925227

outright lie - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から