常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

defroster

三菱自動車が13万台以上の対象車にリコールを発表しました。

NEW YORK (AP) -- Mitsubishi is recalling more than 130,000 cars because of two separate issues that could lead to reduced visibility for drivers and raise the risk of a crash.
Nearly 77,000 cars are being recalled because the windshield defroster might fail as a result of a faulty blower motor. The cars affected include Lancer model years 2009 to 2011, Lancer Sportback model years 2010 to 2011, Lancer Evolution model years 2010 to 2011 and Outlander Sport model year 2011.
以下省略

今回の記事で気になった単語は、”defroster”です。『ジーニアス英和辞典第4版』(大修館書店)を調べてみると、”defogger”と同様と記載されていました。そこで、”defogger”を見てみると、「デフォッガー(車の窓ガラスについた曇りを暖気に当ててとる装置)」という意味がありました。この単語は、アメリカ英語と載っていました、イギリス英語の場合は、”demister”です。同じ意味で、3つ異なる表現があるので、気を付けて覚えていきたいです。(Nao)

http://mainichi.jp/english/english/newsselect/news/20150510p2g00m0bu015000c.html