常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

rain down

箱根山の火山活動が活発化し周辺には立ち入り規制が出されました。なお気象庁が噴火警戒レベルを2に引き上げたのは今回が初めてであるようです。

Japanese authorities raised the volcano alert for Mount Hakone, a popular tourist spot southwest of Tokyo, on Wednesday morning, anticipating a possible small eruption that could impact the nearby Owakudani hot spring district and calling on people to stay away from potentially dangerous areas.
(中略)
Caution is advised over ash deposits and rocks that could rain down on the area if an eruption occurs.

http://www.japantimes.co.jp/news/2015/05/06/national/volcano-alert-raised-mount-hakone/#.VUoxko7tmko

記事の中で気になったのは“rain down”です。“rain down”は「<物が>〔・・・に〕雨のように降る〔落ちる〕」とありました。「『ジーニアス英和辞典』大修館書店」また、LDOCEには“to fall like rain”とあり“tears rained down her cheeks”と用例もあります。

記事は「噴火が起きた場合、火山灰の堆積物や石が周辺に降り注ぐと警告されている」と伝えています。(faith)

PS “ash deposits”はすでに先輩によって取り上げられています。

http://d.hatena.ne.jp/A30/20150506/1430917289