常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

reclosable

今回は、アメリカで買ったお菓子に載っていた単語が興味深かったので、取り上げたいと思います。
載っていた表現は、”reclosable”です。そのまま訳すと、「再び閉めることができる」です。このままだと日本語っぽくない訳になります。今回の場合は、「チャック付き」と訳すことます。チャックは、何回も開け閉めできるので、この表現が使われたと思います。英英辞典には、” capable of being closed again easily or tightly after opening”が載っていました。他にも、「チャック付き」と表す英語はないかと探してみたところ、”zippered”がありました。今後もこのような表現がないかアンテナを張っていきたいと思います。(Nao)