常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

fire two perfect innings

MLBのオープン戦で、ヤンキース田中がブレーブス戦に先発で初登板し、2三振を奪うなど2回を完璧に抑えました。fired two perfect inningsと、「〈銃砲・弾・ミサイルなどを〉発射する,発砲する」などを意味するfireがinningを目的語にとっていることに興味を引かれました。
Merriam-Websterには"to throw (something) with speed and force"とありますので、inningが来てもおかしくはないのですね。日本語では「マー君快投!」といったところでしょうか。(野球小僧)

Masahiro Tanaka strong in 1st start

TAMPA, Fla. -- Masahiro Tanaka's first start of the spring was such a success, he had to work overtime.

Tanaka, who missed two-and-a-half months last season with a slight torn ulnar collateral ligament in his elbow, fired two perfect innings for the Yankees against Atlanta on Thursday night. He needed just 19 pitches, which included 15 strikes, to breeze through the Braves.

After being removed from the game, Tanaka had to head down to the bullpen to throw 18 more pitches to fulfill his day of training.

On Thursday, Tanaka, who threw four of his trademark splitters, looked better than he did for his final two starts of his rookie season after his UCL rehab. He was rocked in his final start last season, going just 1 2/3 innings and allowing seven runs (five earned) at Fenway Park on the second to last day of the season.

http://espn.go.com/new-york/mlb/story/_/id/12471890/masahiro-tanaka-shines-first-spring-start-new-york-yankees?src=mobile