常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

set ~ abuzz

Hokuriku shinkansen setting tourists abuzz

On March 14, the Hokuriku Shinkansen Line will open as an extension of the Nagano Shinkansen Line, directly connecting Tokyo with Kanazawa and shortening the travel time to the scenic capital of Ishikawa Prefecture to 2½ hours from four.

Public excitement is mounting. Tickets for the debut run sold out in just 25 seconds when they went on sale Feb. 14, and the tourism industry and local governments are anticipating a significant boost in visitor volumes to the Hokuriku region.

Following are questions and answers about the Hokuriku Shinkansen Line:

今回取り上げるのは“abuzz”です。辞書で調べてみると、「[…で]活気のある、沸き返って、騒然とした、ざわざわした」(『ジーニアス英和辞典第四版』大修館)と書かれており、Longman English Dictionary Onlineで調べてみるとヒットしませんでした。この記事をお読みになっている方にはおなじみかもしれませんが、念のため確認してみると、“a-”で「[名詞に付けて]「…(の方)へ」「…(の中[上])に」の意の形容詞・副詞を作る」、“buzz”は「ざわめき、喜び、興奮、わくわくすること」(共に『ジーニアス英和辞典第四版』大修館)とありました。3月14日に迫った北陸新幹線開通、楽しみですね。(Green)

http://www.japantimes.co.jp/news/2015/03/02/reference/hokuriku-shinkansen-setting-tourists-abuzz/