常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

gnat

2日前のことです。二の腕(upper arm)の虫刺されに気づきました。その時は蚊に刺されたような症状だったので気にも留めませんでしたが、次第に私の左腕は痛痒い症状に見舞われました。今でも左腕と右腕を比べると、違いがはっきりわかるぐらい腫れ上がっています。

症状からして“ブヨ”の仕業かと思い調べてみましたが、まだ活動時期に入っていませんでした。私の左腕は一体なんの虫の餌食になってしまったのでしょうか...

“ブヨ”は英語でgnatと表現します。これは以前、UG先生に教えていただいたものです。『Wisdom英和辞典第3版』をみてみると、“ブヨ”のほかに「人を刺したり血を吸う小さな虫の総称」とありました。どうやらgnatにはmosquitoの意味合いも含まれるようです。(野球小僧)