常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

fresh #3

過去にfresh〜という表現は,ブログでは二度,取り上げられていますが、そのfreshが用いられている記事(しかも最近の話題が載っている記事)を発見いたしました。
TPP交渉の直前に農林水産大臣に対し、砂糖会社から献金があったという情報が明らかになったというニュースからお伝えいたします。

Sugar industry gave donation to agricultural minister ahead of TPP talks

Minister of Agriculture Koya Nishikawa faces a fresh donation scandal after a Liberal Democratic Party (LDP) chapter he heads was found to have received 1 million yen in donation from a sugar industry group right before Japan joined the Trans-Pacific Partnership (TPP) free trade talks in 2013.

http://mainichi.jp/english/english/newsselect/news/20150217p2a00m0na007000c.html

このfreshには「過去に同種のことが繰り返し起き、それがしばらくの休止を経て、再び起きる」(http://d.hatena.ne.jp/A30/20120920/1348142246)というニュアンスが隠されています。

ネット検索する限り、西川氏は過去にも献金のニュースがありましたので、この表現が生きるかと思います。(Kawada)