常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

ranunculusesなど

日本の商業主義とは違いますね。せっかくだから花の名称でもいかがかな(ついでにlangage des fleursも!)。最近、まったく会っていないbookmarkさん、どうぞ。(Astroriver)

Good morning on this gray Thursday.

Valentine’s Day means heavy bouquet traffic.

It is the nature of flowers to die, and pretty quickly, so why are they given as a symbol of love?

We posed this question to the artist Rebecca Louise Law.

Two weeks ago, Ms. Law hung some 16,000 fresh flowers in the lobby of the Viacom building in Times Square — ranunculuses, roses, peonies, hydrangeas, delphiniums, thistles.

The answer, she said, was simple: Part of the joy of receiving flowers is watching them change.

“This installation is there till March for a reason,” she said. “I want people to see flowers beyond fresh.

“It’s about enjoying them fresh, and then seeing what they can become.”

An experience not so different, perhaps, from love.

http://cityroom.blogs.nytimes.com/2015/02/12/new-york-today-flowers-for-you/?emc=edit_ur_20150212&nl=nyregion&nlid=61645515