常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

fungi 復習程度

カカオ豆の高騰により、チョコレートの価格が大幅に引き上げられそうです。豆の需要が高まっていることに加え、病気にやられてだめになってしまう木があるなど、金融取引の問題のみが要因ではないようです。
 辞書で”fungi”を引いてみると、「fungusの複数形の1つ」と載っていました。”fungus”には、「(キノコ・カビなどの)菌類」という意味がありました。『Wisdom英和辞典』(三省堂ラテン語の”sfungus”が語源で「菌の繁殖、感染」を意味していたようです。複数形は、他に”funguses”の形を取ります。『ウィクショナリー日本語版』

Valentine’s Day Chocolate Will Cost More This Year, as Cocoa Prices Rise

This year, perhaps more than ever, kisses may not come cheap.

At least not those made of chocolate on Valentine’s Day.

The price of cocoa, the main ingredient in most chocolate, soared last year, forcing chocolate producers to raise prices and shrink packages.

A growing appetite for chocolate, particularly dark chocolate, which requires more cocoa, in China and other Asian markets is the primary cause, commodity analysts say.

“What’s driving up the price, really, is rising demand for cocoa in Asia, though it also was pretty strong in North America and Europe,” said Edward George, head of soft commodities research at EcoBank.

Another factor is the harmattan, a dry, dusty wind that began sweeping the major cocoa producing countries in West Africa in December, the beginning of the prime cocoa harvesting season. The harmattan has been worse than usual this year.

Cocoa trees also suffered attacks by witches’ broom and frosty pod, fungi that can cause steep losses.

http://www.nytimes.com/2015/02/12/business/valentines-day-chocolate-will-cost-more-this-year-as-cocoa-prices-rise.html?ref=asia

今年はどれだけのチョコレートが売れるでしょうか。(Starlight)