常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

get around on

Slugger Shinnosuke Abe was adept at getting around on the fastballs and lashing out line drives that produced a loud clang.

http://the-japan-news.com/news/article/0001915824

Kawadaくんが読売ジャイアンツのキャンプで速球対策がとられていることを伝えていましたが,同じ記事にget around onというPVが出ていました。これは例のbe adept at~(be good at~)というおなじみのイディオムの中で用いられています。以前,先生が取り上げられていましたが,around とonでは矛盾しているような気もしなくもありませんが,どういう意味なのでしょうか。Kawadaくんどうぞ。(Astroriver)