常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

here to stay

給食の歴史に関するJAPAN TODAYの記事から英語表現を拾います。here to stay「〈物事が〉定着している, 広く受け入れられている, 根を下ろしている」という意味のイディオム(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)。ここでは「好きか嫌いかはさておき,給食は日本の学校で当たり前のものになっている」と解釈できます。(Koyamamoto)

A brief history of the evolution of Japanese school lunches
TOKYO — In the 22nd year of the Meiji era (aka 1889), the very first Japanese “kyushoku” (school lunch) was served up at an elementary school in Tsuruoka City, Yamagata Prefecture. Although the first menu was very simply prepared, it provided the growing children with an important source of nourishment that not all of them could receive at home.
Fast-forward to 2015 – Japanese schoolchildren (and their teachers) continue to eat school lunches every day, as opposed to children in many other countries who bring their lunches from home. If you’re working in a Japanese school, you should already be familiar with the daily feeling of either excitement or disappointment when you see the lunch menu for the day. But just consider this – would you rather eat the types of lunches served today, or those that were served 100 years ago?
Love ’em or hate ’em, school lunches at Japanese schools are here to stay. Everyone, including the teachers and even the principal, sit down to eat the same lunch every day. Children are encouraged to be thankful for the food and finish every last bite, including any foods that they’re not particularly fond of.
http://www.japantoday.com/category/food/view/a-brief-history-of-the-evolution-of-japanese-school-lunches