My usual
クリスマスも過ぎいよいよ大晦日に向かってラストスパートです。
この時期,昼間には海外ドラマを放送していることを思い出しつけてみると、「ホワイトカラー3 天才詐欺師は捜査官」という番組をやっていました。このドラマから表現を拾います。
ある男性がレストランでウエイトレスからワインを受け取ったとき、「96年ものの〜(ワインの名前は忘れてしましました)だね」といったあと、”My usual”といいました。
“usual”を「ジーニアス英和辞典第4版(大修館書店)」で調べてみると、「〔the/one’s〕いつもの事、お決まりのもの《飲み物・食事など》」という意味があることがわかりました。日本語字幕では「いつも飲んでるよ」と訳されていました。
なんとなく見てみただけのドラマでしたが新しい表現を見つけることができてよかったです。(bookmark)