常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

fracking 回答

Kawada, jrさん、指名ありがとうございます。

ニューヨーク州は新型エネルギー「シェールガス」の州内での採掘を禁止する方針を明らかにしました。水圧破砕法と呼ばれる、シェールガス採掘手段が地下水や土壌の汚染を引き起こし、人体に影響を及ぼす可能性があるためです。

見出しにも使われている”frack”という単語ですが、手持ちの辞書には載っていなかったのでインターネットで調べてみたところ、「水圧破砕する」という意味があることがわかりました。”fracking”は「水圧破砕法」であり、シェールガスを採掘するための特殊な技術のことです。日本のニュース記事では「フラッキング」とカタカナで使われていました。また、今回の記事では”fracking”を言い換えて、”hydraulic fracturing”という言い方もされています。(bookmark)

Cuomo to Ban Fracking in New York State, Citing Health Risks
The Cuomo administration announced Wednesday that it would ban hydraulic fracturing in New York State, ending years of uncertainty by concluding that the controversial method of extracting oil from deep underground could contaminate the state’s air and water and pose inestimable public-health risks.
“I cannot support high volume hydraulic fracturing in the great state of New York,” said Howard Zucker, the acting commissioner of health.

http://www.nytimes.com/2014/12/18/nyregion/cuomo-to-ban-fracking-in-new-york-state-citing-health-risks.html?emc=edit_na_20141217
http://d.hatena.ne.jp/A30/20141218/1418849626