常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

low-key#2

 ソニー電子ペーパーを素材とした時計を開発しました。実際に開発を行っていたのはFashion Entertainmentsという会社ですが,ソニーとの関係を隠しておりました。ブランド名を出さずに商品自体を見てもらいたいという意図があったためです。
 記事の中で気になった単語は"low-key"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「調子を抑えた,控えめの」などという意味がありました。ここで使われている"key"は「調,キー」などの音楽用語から来ていると思います。(Ume)

Sony makes experimental e-paper watch

According to the Wall Street Journal, Sony had deliberately kept the development of the watch low-key, opting to use a spin-off division called Fashion Entertainments to work on the device.

Fashion Entertainments ran a crowdfunding campaign to fund the watch's creation, the WSJ reported, in an attempt to gauge the public's interest in the concept.

It raised 3.5 million yen ($30,000; £19,000).

"We hid Sony's name because we wanted to test the real value of the product, whether there will be demand for our concept," a person involved in the project told the newspaper. A spokeswoman for Sony confirmed to the BBC that Fashion Entertainments is a division of company's New Business Creation Department, and was working on a number of e-paper prototypes.

http://www.bbc.com/news/technology-30245296

gloom-and-doomとlow-key and laid-back - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から