常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

puddle

puddle

朝鮮半島の境界線のあたりで、またもや何かがあったようです。いつになったらそういうことがなくなるのでしょうか。
A North Korean woman is reflected in a rain puddle as she walks past the country's national flag along the Kim Il Sung Square on Sunday, July 21, 2013, downtown Pyongyang, North Korea. (AP Photo/Wong Maye-E) | AP

http://www.huffingtonpost.com/2014/10/06/south-korea-north-korea-warning-shots_n_5943310.html

この文は写真の下についているキャプションです。

puddleという単語を見ると、なぜか自分はボート、サーフィンを連想してしまいますね。あっ,そっちはpaddleでしたか!

ここでのpuddleは「⦅きたない または濁った⦆水たまり」という意味で用いられています。語源は「どぶ」だそうです。LDOCE5には“a small pool of liquid, especially rainwater”と定義されていました。(Kawada)