常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

broadcast

政府専用機の飛行経路が特定のGPSアプリにより筒抜けになっていました。本文のbroadcastは「放送する」という意味ですが、ここでは「信号を伝える」という意味で用いられています。LDOCE5には”to tell something to a lot of people”とあります。語源は「広く知らせる」(『英語語源辞典』(研究社)です。(Kawada)

According to a senior official from the Defense Ministry, government aircraft data, except for the names of airports they use, is kept secret for security purposes. But government aircraft reportedly broadcast signals during take-off and landing in line with the regulations of certain countries.

http://the-japan-news.com/news/article/0001540669

http://www.youtube.com/watch?v=TyEpaS5wUBQ&feature=youtu.be