常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

under the weather#2

エボラウイルスに感染したアメリカ人が,退院が可能なほど回復しました。エボラウイルスはこれまで治癒するための薬がないと言われておりましたが,今回未承認の薬を投与し,効果が認められた可能性があります。エボラウイルスに対抗するための大きな一歩であると思いました。
 記事の中で気になった単語は"under the weather"です。『Wisdom英和辞典第三版(三省堂)』によると「体調が悪い; 元気がない, 二日酔いで」などという意味がありました。エボラウイルスに感染し,病院に入院した直後は気分がひどい状態であったことが想像できます。(Ume)
US Ebola patient Kent Brantly 'thrilled to be alive'

"Today is a miraculous day," said Dr Brantly, who appeared healthy if pallid as he addressed reporters on Thursday at Emory University hospital.

"I am thrilled to be alive, to be well, and to be reunited with my family. As a medical missionary, I never imagined myself in this position."

He said Ebola "was not on the radar" when he and his family moved to Liberia in October.

After his family returned to the US as the Ebola outbreak tore through West Africa, he continued to treat Ebola patients and woke up on 23 July feeling "under the weather".

http://www.bbc.com/news/world-us-canada-28885753

under the weather - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から