常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

doable #2

忙しいね。ほかの表現が見当たりません。うちはまだ夏休みすら入っていません(もっとも夏休みがあると思う方がまちがい)。今朝も、今の状況をゼミ生に「まだ地獄の1丁目」と告げたくらい。一体、何丁目まであるんだろう。

この間、忙しさに輪をかける米国の教育会社から矢のようなメールが続いています。メールの中にはおもろい表現が散見できますが、こちらに移すヒマはありません。申し訳程度にひとつだけ。

Please inform me of your views on this proposal, and if it seems doable, I will inform the boss.

これはもちろん「do + able」、(計画など)行うことができる、実行可能である」という意味ですね。「行けそうだったら」」と日本語では言うのかな。Websterには"capable of being done or carried out"とあります。

わたしの今のスケジュールでは意見を述べる余力すらなし。doableと果たして判断できるのか、悩みが尽きませんぬ。(UG)

http://d.hatena.ne.jp/A30/20130618/1371503374