常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

roll out#4

Facebookの第2四半期の業績が発表されました。業績は前年同四半期と比較して大幅に上昇したとのことです。Facebookの広告ビジネスをスマートフォンにまで広げたことが好調な業績の理由です。近年Facebookは,パソコンからスマートフォンへと事業領域を拡大することを目指し,スマートフォンのアプリに関する技術を持つ企業を次々と買収しております。記事の名で気になった単語は"roll out"です。『Wisdom英和辞典第三版(三省堂)』によると「(丸めてあった物)を転がして広げる」という意味がありました。この意味から転じたのか,他にも「(新製品)を正式に発表する」という意味がありました。巻かれていたものを伸ばすことで中に入っていたものが出てくるという感じだと思いました。(Ume)

Facebook reports 138% surge in profits

Instagram recently announced plans to roll out ads in the UK, Canada and Australia having already done so in the US.

But Whatsapp has promised users that ads will never interrupt their chats.

One deal that has just finished is Facebook's $2bn takeover of Oculus VR

Mark Zuckerberg told analysts on the conference call that a future shift to virtual reality (VR) could be as big as the one we've already seen to mobile.

But it represents a giant bet. The division has yet to release its first Oculus Rift helmet to consumers and there's no guarantee it will succeed where other VR firms have failed.

http://www.bbc.com/news/business-28455038

roll out - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
roll out - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
指名質問回答:roll out #3 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から