常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

wolf down 大食い

独立記念日の4日,毎年恒例のホットドッグ早食い大会がニューヨークで開催され,女性部門で日本人の須藤美貴さんが10分間で34個を完食し,優勝しました。
記事から「大食い」に関する表現を2つ採り上げます。1つ目はpack away。packは「〈かばんなど〉に衣類[物]を詰める」という意味の動詞ですが,awayを伴ったPVの形で「A〈大量の食べ物〉を平らげる」という意味になります(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)。
2つ目はwolf downです。これは獲物に群がる狼をイメージに由来し「〈食べ物〉を (1度にたくさん口に入れて)がつがつ食べる」という意味です。(Koyamamoto)

Japanese woman hot dog champ

NEW YORK (AP)—High-ranking chowhound Joey “Jaws” Chestnut dropped to one knee and proposed to his longtime girlfriend before Friday’s annual hot dog eating contest, then packed away 61 franks and buns to hold onto his coveted mustard yellow winner’s belt.
Chestnut man fell far short of his record last year of 69 dogs and buns, but he still easily beat second-place finisher Matt Stonie, also of San Jose, who downed just 56.
In the women’s division, defending champion Sonya “Black Widow” Thomas lost her title to Miki Sudo.
Sudo wolfed down 34 franks and buns. Thomas was only able to devour 27 3/4.
Chestnut has won eight times in a row now. In 2010, his former rival, Takeru Kobayashi, refused to sign an exclusive contract with Major League Eating, the food equivalent of the NFL, and was banned from competition.
This year, the Japanese native, nicknamed the Tsunami, competed against five other eaters at a separate event in Manhattan in a quest to down the most hot dogs without buns in 10 minutes.
http://the-japan-news.com/news/article/0001403790

cf.
http://d.hatena.ne.jp/A30/20130908/1378642685

http://d.hatena.ne.jp/A30/20120207/1328578545