常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

sedentary

TIME誌によれば,「座る」という日常の行為がガンのリスクを高めているという調査結果をthe National Cancer Instituteが発表しました。sedentaryは「座りっぱなしの」「座業の〈人•仕事•生活〉」という意味の形容詞(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)。「座ってする職業」をa sedentary occupationといいます。
今回の結果に基づけばdeskworkが主な仕事内容の人はガン発症のリスクが高いということになりますね。(Koyamamoto)

Sitting Can Increase Your Risk of Cancer By Up to 66%
For a change, the cancer-promoter isn't something you eat or breathe, but something you do every day
By now we’re pretty familiar with the biggest cancer-triggers in our lives – processed meats, smoking, and tumor-causing pollutants in the air, to name a few. But it turns out there’s another hidden cancer contributor that occupies much of our daily lives: sitting.
In a study published in the Journal of the National Cancer Institute, researchers report that people who spend more hours of the day sitting have up to a 66% higher risk of developing certain types of cancer than those who aren’t as sedentary.
http://time.com/2884953/sitting-can-increase-your-risk-of-cancer-by-up-to-66/