常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

take stock of the situation

残念でした。雨と高湿度,第一試合という緊張感…いろいろと敗因はあげられるでしょうが,ともかくも次のギリシア戦は相手も絶対に負けられない試合になりますので,気持ちを切り替えてのぞまなければなりません。

Drogba inspires Ivory Coast to 2-1 win over Japan

RECIFE, Brazil (AP) -- Didier Drogba came off the bench to inspire Ivory Coast to a 2-1 comeback victory over Japan in a World Cup Group C match on Saturday.

Drogba, who had been carrying an injury, came on in the 62nd minute when his team was losing 1-0.

Ivory Coast coach Sabri Lamouchi said it was ''very correct to say when Didier Drogba came on the pitch, everything changed.''

''You could see that it was very influential when he was on the pitch,'' LaMouchi said, highlighting the attention Drogba drew from Japanese defenders. ''He created space for the players.''

A mere two minutes after the talismanic striker's arrival, Wilfried Bony and Gervinho scored with headers two minutes apart. Both goals were set up by curling crosses from defender Serge Aurier.

''It's true that after (Drogba) came in, they had more confidence,'' said Japan goalkeeper Eiji Kawashima. ''It changed the match.''

Lamouchi's inspired substitution negated Keisuke Honda's first half goal that had given Japan the lead in a group that also includes Colombia and Greece. Colombia beat Greece 3-0 earlier on Saturday.

''I didn't think we were able to play as quickly as we normally play and needed to do,'' Japan coach Alberto Zaccheroni said. ''We really have to take stock of the situation rather quickly.''

The 36-year-old former Chelsea star started for Ivory Coast in the last two World Cups, but neither of those sides made it out of group play. He probably lacks the fitness to play 90 minutes these days, but his impact as a substitute can be dramatic, as was shown on a rainy night in Recife.

https://ca.sports.yahoo.com/news/japan-takes-1-0-halftime-015234357--sow.html

take stock of (take in, grasp)the situation of~は商品管理から来た用語で,「在庫を見ながら臨機応変に対応する」という意味。ここでは「現状分析を急いで行い(第二戦に備える)」あたりの意味でしょうか。(UG)