常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

post-mortem #3

痛ましい事件が常態化しております。先日インド国内で発生した強姦殺人に警察が事件解決に動こうどせずに非難されておりました。理由は被害者が低いカーストに属していたからです。カースト制度憲法で禁じられておりますが未だにインドに根付いているようです。このような背景から,犠牲者が出てしまいます。

記事の名で気になった単語は"post mortem"です。すでに取り上げられていますが、自分で調べてみますろ『Wisdom英和辞典第三版(三省堂)』には「死後の,検死の」などという意味がありました。"post"は当然,「後,あと」などという接頭語で,後ろに,"mortal"といった,「死」という意味を表す"mort"が使われていることからも推測することができます。

インドは経済発展を維持しており,人口も増加している将来が有望な国ですが,国内で発生しているこのような問題に取り組まない限り,長期的な発展はありえないと思います。(Ume)

India hangings: Fourth woman dies in Uttar Pradesh

A teenager has been found hanging from a tree in a village in northern India, the fourth woman to die in such a way in recent weeks in Uttar Pradesh state.

The family of the 19-year-old say she was raped. A post mortem is under way.

It comes just one day after a woman's body was found hanging from a tree in a remote village elsewhere in the state.

The gang rape and murder of two girls found in similar circumstances last month sparked outrage. Correspondents say more cases are now being reported.

Such attacks have long taken place in Uttar Pradesh, reports the BBC's Geeta Pandey in Delhi, but recent outrage over sexual violence has meant that every case is being reported to police and getting media coverage.

http://www.bbc.com/news/world-asia-india-27807539

http://d.hatena.ne.jp/A30/20100915/1284549960

http://d.hatena.ne.jp/A30/20130416/1366041180