常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

rotしない思い出

Toyota 2000GTの記事にあったrot(ten)についてひとつ。

The tree, which grew on a slope and extended over the road, was 6.2 feet in diameter at its thickest and had rotted from the inside. Apparently, local authorities had been warned that the tree was a danger.

http://japanesenostalgiccar.com/2014/06/08/news-toyota-2000gt-crushed-by-tree/

rotは「腐る,朽ちる」という意味ですが,長い年月をかけて腐る,つまり"to slowly decay or cause (something) to decay"がポイントです。

           

梅チャンが好きなWeblioのrotの項目に"Leaves rot to form humus. "(木の葉は朽ちて腐植土になる。)という例文があり,懐かしさで一杯になりました。

高校のとき,(確か)humusの説明で,英語の先生がこの例文を黒板に書かれたのです。うんちくのかたまりのような先生は,「humusはhを発しない,元々はラテン語の大地という意味じゃ。terraと併せて覚えるように」とおっしゃりながら,これを示されたと記憶しています。懐かしい!(UG)