常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

steer#2

今回取り上げる単語は意味は想像できるけど考えてみたら面白い"steer"です。『Wisdom英和辞典第三版(三省堂)』によると「(船・車など)を操縦する,(人・ことなど)を(ある方向へ)向けさせる,導く」などという意味があります。見出しの操作を行う対象は国だと思います。日本語でも政治の場面で「難しい舵取りを迫られる」などという表現が使われていると思います。国を大きな船と見立てての意味合いがあるのでしょうか。あまりいい表現ではありませんが「国家が転覆する」などという表現もありますね。
 記事の内容はエジプトで行われた大統領選挙についてです。選挙は2年間で2回めであり情勢が不安定であることが伝わります。(Ume)

Egypt elects new leader to steer country out of crisis

Millions of voters are casting ballots across Egypt to choose a new president, for the second time in two years.

A huge security operation has been mounted by police and the military, amid fear of attacks by militants seeking to disrupt the polls.

Former army chief Abdul Fattah al-Sisi, who deposed Islamist President Mohammed Morsi last year, is standing against left-wing candidate Hamdeen Sabahi.

Mr Sisi is forecast to win by a comfortable margin.

The elections are being held across two days, with the official result to be announced on 5 June.

Shortly after polls opened, Mr Sisi cast his vote at a polling station in Cairo amid a throng of reporters and spectators.

The 59-year-old appeals to Egyptians who crave stability after years of political upheaval and anything else than an easy win for him would be a source of astonishment, says the BBC's Kevin Connolly in Cairo.

President Morsi was deposed last July following mass protests and he is standing trial on a raft of charges. He strongly denies any wrongdoing.

http://www.bbc.com/news/world-middle-east-27570653

George steers Pacers past Heat - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から