常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

farce#2

ウクライナの一部の地域で行われた独立に対する国民投票についてです。投票が実際に行われましたが,ロシアは「投票結果は実行に移されるべきである」という発現をしまいした。一方ウクライナ暫定政府は選挙を"farce"であると一蹴しております。この"farce"の意味を『Wisdom第三版(三省堂)』によると「ばかげたこと,茶番」などという意味がありました。国民投票は全く正当性がなく,単なる茶番に過ぎないということですね。(Ume)

Ukraine crisis: Vote outcome must be applied - Russia

Russia has called for implementation of the result of the controversial referendums organised by pro-Russian groups in eastern Ukraine.

Ukraine says the Sunday votes on self-rule are "a farce" with no legal basis.

Russia has called for dialogue between the militants and Kiev with the participation of the Organisation for Security and Co-operation in Europe.

In Brussels, EU foreign ministers have expanded sanctions imposed as a result of Russia's actions in Ukraine.

http://www.bbc.com/news/world-europe-27369980

茶番劇 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から