常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

clinch a deal#2

日本とオーストラリアがEPAに大筋で合意しました。記事の中に出てくる"clinch"が気になりました。『Wisdom第三版(三省堂)』で調べると"clinch a deal"で「どうにか商談を成立させる」という意味がありました。オーストラリアから輸入している牛肉の関税率を下げる代わりに日本から輸出する自動車の関税が撤廃されます。とても画期的な条約だと思います。(Ume)

Japan, fresh from Australia pact, says U.S. trade talks difficult

TOKYO —
Japan, fresh from clinching a trade deal with Australia, said on Tuesday it hoped for a similar result in negotiations with the United States and also for a broad regional trade pact, but said the talks would be difficult.

Japan and the United States are pushing for a two-way trade deal, a crucial part of a broad U.S.-led Trans-Pacific Partnership (TPP), before U.S. President Barack Obama arrives in Japan this month.

http://www.japantoday.com/category/politics/view/japan-fresh-from-australia-pact-says-u-s-trade-talks-difficult

clinch - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から