常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

command

古い記事で恐縮ですが,調査捕鯨に関する裁判に敗訴したことを取り上げた記事です。負けた要因としてもちろん外部からの圧力がありますが,日本国内の状況を見ても負ける要因があるというものです。この記事で取り上げたい単語は"command"です。ここでは「 (ある値段)で売れる」という意味で使われていると思います。日本国内でのクジラの消費量は現象の一途を辿っていると書かれています。クジラの値段が高いことや,調理方法が限られていること,悪い評判などが原因とされております。私もクジラをあまり食べたことが無いです。何回か缶詰のものを食べた記憶しかありません。(Ume)

Declining appetites are bigger threat to whaling

Whale meat supplied half of protein needs for Japanese people 50 years ago, but today it is limited in most of the country to specialty restaurants and school lunches. It is a bigger part of the local diet in several coastal whaling towns that are allowed to conduct small-scale coastal whaling outside of International Whaling Commission oversight.

The number of whale meat distributors and processors declined by half between 1999 and 2012, according to industry statistics. Distributors have said whale meat is unpopular largely because of the high price it commands, a lack of recipe varieties and negative image.

http://www.japantimes.co.jp/news/2014/04/01/national/declining-appetites-are-bigger-threat-to-whaling/#.U0M4uvl_uSo