常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

copy

ハリーポッターのスピンオフ作品が映画化されるかもしれません。監督は「ゼログラビティ」を生み出した方です。この記事の中で気になった単語は”copy”です。『Wisdom英和辞典(第三版)』で調べると「1部,1冊」という意味がありました。本をコピーするということは,同じものを刷ることに繋がるため,このような表現があるのですね。ちなみに発行部数の意味を調べると”circulation”という表現が出てきました。市場を通じて著書が循環していることが現れる表現だと思います。(Ume)


Harry Potter spin-off 'will be a film trilogy'

The project, which was first announced in September 2013, will be produced by Harry Potter regular David Heyman, whose recent successes include Gravity.

"I always said that I would only revisit the wizarding world if I had an idea that I was really excited about and this is it," said Rowling when the film was announced last year.

The book was written by Rowling between the publication of the fourth and the fifth books in the Harry Potter series. It is set 70 years before we first meet Harry.

More than 450 million copies of Rowling's seven Potter books have been sold worldwide.

http://www.bbc.com/news/entertainment-arts-26812277