常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

the number of takeoff and landing slot

新年度を先取りするかのように空の便の新しいダイヤは三十日から始まり、羽田空港の国際線の発着枠がこれまでの約一・五倍に増えました。

Tokyo's Haneda Airport expands international flights

The number of takeoff and landing slots for international flights increased at Tokyo's Haneda airport Sunday.

The move made about 80 international flights available at Tokyo International Airport at Haneda per day, up 50 pct, boosting the convenience of businesspeople and tourists moving into and out of the Japanese capital.
The number of takeoff and landing slots increased between 6 a.m. and 11 p.m., allowing flights from and to Europe and Southeast Asia to use the airport during the daytime hours.

http://newsonjapan.com/html/newsdesk/article/107073.php

ゼミの学生さんたちはすでにチェック済みだとは思いますが、「発着枠」と日本語では3文字で住みますが、英語ではthe number of takeoff and landing slots for international flightsと、 説明的に述べなければなりません。日本語の簡便さを物語る例です。(Yokosay)