常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

Imitation is the sincerest form of flattery

UG先生ご指名いただきありがとうございます。直訳は「模倣はおべっかの最も誠実な形である」であると考えました。Weblioで調べると「真似することが最も誠実なお世辞になる」とあります。
タコベルのCMで見てみると,世界中から集めたRonald McDonaldという名前の方々がタコベルの商品を食べるという広告がなされております。一方マクドナルドのツイートに掲載された画像は,ドナルドがしゃがみこみ,「真似することが最も誠実なお世辞になる」としゃべりながらチワワを撫でるというものです。ここでのチワワはタコベルを表していると考えられます。巨大な朝食市場のシェアを握るマクドナルド(ドナルド)が新参者のタコベル(チワワ)をかわいがっている(競争相手とみなしていない)ことを示していると考えました。
"Imitation is the sincerest form of flattery"の皮肉についてですが,このサイト(http://www4.cty-net.ne.jp/~dem09ri/c/i/imita.html)を読むと,「誰かの真似をして人の注意を集めようとする人がいたときに、皮肉を込めて使われることが多い」と書かれております。つまり,マクドナルドに対抗していることを宣伝するということに対する皮肉であると考えました。(Ume)

タコベルのCM
https://www.youtube.com/watch?v=PKAcOawiaNk