常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

search for a needle in a haystack

天候の理由から不明機の捜索が一時中断されました。記事の中に出てくる”search for a needle in a haystack”の意味が気になりました。Weblioで調べると”look for a needle in a haystack”で,「望みのない捜し物をする, むだ骨を折る」という意味がありました。”search”でも同じような意味だと思います。この言葉の由来は干し山の中から針を一本探し出すというものです。途方もない捜索作業を行うことがイメージできる言葉だと思いました。(Ume)

Malaysia plane: Bad weather halts search for flight MH370

Malaysia Airlines CEO Ahmad Jauhari Yahya: "My heart breaks to think of the families suffering"
Australia's Defence Minister David Johnston said search efforts were unlikely to start again for "at least another 24 hours".

He described the search as a "massive logistical exercise" in an "extremely remote" part of the world.

Mark Binskin, vice-chief of the Australian Defence Force, said: "We're not searching for a needle in a haystack. We're still trying to define where the haystack is."

http://www.bbc.com/news/world-asia-26726427