常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

thrive in the absence of

プレミアリーグ第31節、対ウェストハム戦ではマンチェスター・ユナイテッドルーニー選手が圧巻のループシュートを決め、2−0とウェストハムを完封しました。

http://www.youtube.com/watch?v=Lib3ZVWY5YA

SEE IT: Wayne Rooney scores on a volley from the halfway line to lead Manchester United past West Ham, 2-0 

LONDON (AP) — Manchester United striker Wayne Rooney lobbed West Ham’s goalkeeper from the halfway line and scored another from close range to give the struggling champions a 2-0 victory in the Premier League on Saturday.

A rare comfortable victory for David Moyes’ seventh-place side came despite using a makeshift defense and with Robin van Persie sidelined for at least a month.

Rooney thrived in Van Persie’s absence, rising to third on the club’s all-time scoring leaderboard, 37 goals behind Bobby Charlton’s record 249.

http://www.nydailynews.com/sports/soccer/rooney-scores-volley-midfield-man-u-article-1.1730557

ここのthriveは「繁栄する」から「うまくやる、成功する」という意味。後ろにin Van Persie’s absence(in the absence of Van Persie) がくっついて、「ヴァンペルシーの欠場にもかかわらず見事にその穴を埋める」という意味になります。thrive in the absence of~という形はとても面白いと感心しました。サーフしてみたら、以下のようにサッカーなどではしばしば出てきているようです。今度、使おうっ!(UG)

Liverpool’s midfield to thrive in absence of Steven Gerrard?

http://backpagefootball.com/liverpool-midfield-to-thrive-in-absence-of-steven-gerrard/67609/