Drones of a feather flock together
見出しに引かれました。自動運転車のドローン版です。
Drones of a feather flock together
Hungarian researchers have developed drones that can fly as an autonomous flock, opening new possibilities for the artificial pollination of crops or search and rescue missions.
これは言うまでもなく、Birds of a feather flock together.(類は友を呼ぶ)ということわざのもじり。"Similar people tend to associate with each other."(McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs)とパラフレーズできます。
ともあれおじさんのダジャレレベルですね(わたしは共感しますが)。そういえば、昔の授業では、a featherの「同じ、同一種の」を表すaの用法を先生が熱弁をふるって解説されていましたが、今はどう教えられているのでしょうかね。(UG)