常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

on the up and up

小保方さんについての疑惑はとどまるところを知らない勢いです。これは約1ヶ月前に画像に関する指摘があったときの共同執筆者で、恩師のチャールズ・バカンティ米ハーバード大教授の言葉です。

Japanese Institute Opens Investigation Into Its Stem-Cell Breakthrough

Charles Vacanti, a tissue engineer at Harvard Medical School and Brigham and
Women's Hospital and co-author of both Nature papers, whose research laid the groundwork for the findings reported in the journal, said: "Since the studies came out, people have been looking at this very closely.

They're pulling everything apart because they want to make sure it's all on the up and up. I believe, in discussing this with [some of the co-authors], that this was a simple mistake. There was no intention of fraud and it has no impact on the conclusions" of the research.

http://online.wsj.com/news/articles/SB10001424052702304899704579388311181890156

on the up and upは、「アップアップになる」ではなくて、「正直な, 信頼できる」("the thing or person is legitimate, honest, respectable")という意味です。でもなんとなくその反対の方向へとことは進んでいるような気がします。(UG)