team #2
先程と同じニュースから表現を拾います。
teamは以前ブログでも取り上げられているので復習程度です。(cf.[ team - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から]) 辞書訳では、記事のteamは「<色などが>〔・・・と〕調和する(+up)〔with〕」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)となります。しかしながら、英英辞典にも目を通してみると’ Match or coordinate a garment with (another)’Oxford Dictionaries Onlineと説明がありました。したがって、本文では「組み合わせた」あるいは「コーディネートした」と意訳できますでしょうか。(Shou-VR*)
Emma Watson shows off her perfect pins as she keeps things casual at Heathrow AirportSHE cut a stunning figure at this year's Oscar ceremony, but Emma Watson went for a more casual look when she arrived back in the UK earlier today.
And in keeping with her favourite androgynous look, Emma teamed her thigh-skimming number with a plain white T-shirt and a pair of patent black loafers.